November 27, 2008

Fransız yazar

"cümlendeki 'e'*(1)yi duyamadım."dedi Fransız yazar.alaycı yüz ifadesiyle bakıyordu bana.ne diyeceğimi bilemeden bir 'e' aradım etrafta.oda*(2) çok karanlıktı.
püposunun tütününü tazeldi.burun deliklerinle kontrol etti önce tütünü bilmiş Fransız yazar.bir kaç dal parçasına küfür edip üzerime fırlattı.hala kızgındım ben şu 'e'ye.cebinden saatini çıkarıp baktı.eski gümüş saatine*(3) baktı.İtalyan yapımı.sonra geri koydu tabi.
dumanı biraz içime çektim.kafamı yerden gözlerine kaldırıp,boyunun kaç santimetre olabileceğini düşündüm.tam o sırada "aşçılardan bahsediyim biraz."dedi bıyıklı*(4) Fransız yazar.kilolu bir çocuk sayılırdım.az yerdim bazen."sana biraz aşçılıktan bahsediyim."dedi uzun Fransız yazar.tütününü tazeledi.karnımı içime çektim.hindi yemiştim.
burnunun üzerindeki gereksiz gözlüğü biraz geri itti ve elindeki metnin başlığını okudu "Günlerin Köpüğü adlı efsanevi esere damgasını vuran,Dünyaca ünlü aşçı*(5)."duraksadı göbekli Fransız yazar.küllerini çöpe boşalttı." 'e' yazılır,ama okunmaz dangalak."dedi.bana pis bir bilmişlik numarası yapmıştı anlaşılan.oda hala karanlıktı.
raftan bir kitap alıp uzattı;"Ekmek Arası*(6)."kese kağıdına basılmış kitabı elime aldım.rutubet kokusunu çektim içime."sana biraz okumaktan bahsediyim umutsuz vaka."dedi astımlı Fransız yazar.tütünü bitmişti.




*(1):fransızca bilgi gerektirir.
*(2):kimin olduğu bilinmeyen,karanlık bir oda.
*(3):1920 yapımlı,gerçek gümüşten İtalyan yapımı cep saati.
*(4):Nietzsche özentisi.
*(5):Boris Vian'nın Kurtadam kitabından alıntı alt bilgi.
*(6):Charles Bukowski.

i drink milk every day